Sunday, 17 May 2009

Tips for a Multilanguage email capaign

You must adapt email content for language and cultural differences in each country:
  1. Always use local translators
    Use translators based in the countries - have the intimate knowledge of idiomatic expressions and syntax needed to prevent translated messages from seeming a little “off.”
    - Find a translator familiar with your company’s terminology.
    - Request sample translations.
    - Set aside at least 3-5 labor hours a week working with translators
    - If your copy tends to change up until the last minute, you'll need tight, regular communication lines.
  2. Recognise country-specific differences within languages
    Work with local translators in each country you’re targeting to account for differences in local dialects, spelling and email format.
  3. Adapt the tone of messages to account for cultural differences
    Aggressive sales work for US/UK but tone down the messaging for other European countries.
    Avoid sexual imagery and language in countries with strong religious traditions
    Patriotism, nationalism and flag imagery aren’t effective in other countries.
  4. Use appropriate photographs for each market.

No comments: